modificato 09/08/2015

Se das Kind è neutro non è per escludere ma per comprendere le differenze sessuali

 

Correlati: didattica e ideologia di gender

 

 

Pagina senza pretese di esaustività o di imparzialità: link e commenti blu sono miei(CzzC)

 

 

anche Geshwister in tedesco è neutro (significa fratelli e sorelle), come das Kind si riferisce ai cuccioli d’uomo sia maschi sia femmine: la precisione semantica del tedesco e di altre lingue (latino, greco, ...) usa il genere neutro non per negare la differenza tra sesso maschile e femminile, ma per significare che con quel termine ci si vuole riferire sia a soggetti maschi sia a soggetti femmine indifferentemente, oppure che per quel termine sarebbe superfluo distinguere tra mascolinità e femminilità (das Wort, la parola); altri vocaboli, che potrebbero essere neutri, sono invece maschili o femminili a seconda della immaginazione delle antiche culture di provenienza: ad esempio i nomi delle piante in tedesco sono femminili (a sottolineare la produttività della vita) mentre der Mond (la Luna) è maschile e die Sonne (il Sole) è femminile al contrario del nostro italiano.

Stiamo attenti ai possibili inganni rifilabili dalla gender didattica ideologica, che abuserebbe il significato del neutro grammaticale per mistificare come intento di negazione delle differenze sessuali l’intento semantico di riferirsi ad entrambi i sessi:

20/07/2015 <bussolaq> leggiamo da un manuale di antropologia per le scuole superiori «Non si nasce uomini né donne ... se in italiano possiamo distinguere il sesso di un neonato dalla consonante finale (bambina/bambino), in molte lingue per definire i bambini si usa un termine neutro, che non possiede caratterizzazioni né maschili né femminili  ... La costruzione del genere inizia fin dall’infanzia, quando vengono indicati pratiche o giochi diversi a seconda del sesso».

[CzzC: caro amico/amica: ai tuoi figli la gender didattica vorrebbe dimostrare con argomenti ingannevoli che tu sei maschio o femmina non per i cromosomi XY o XX che si formarono all’atto del tuo concepimento, ma per  l’educazione post partum che ti fu costruita addosso dai tuoi allevatori: granone ai pollacchioni?].