INRI=YHWH in ebraico: intestazione della crocifissione di Gesù

Che sia per questa ragione che gli ebrei chiesero a Pilato di cambiare la scritta?

[Pagina senza pretese di esaustività o imparzialità, modificata 15/03/2024; col colore grigio distinguo i miei commenti rispetto al testo attinto da altri]

Pagine correlate: Ciò che abbiamo di più caro; Fede amica della ragione, Resurrezione; Gesù Cristo è Dio?

 

↑2016.02.05 Chi era/è Gesù? Troveresti dovizia di testi per la risposta: a me piace Gesù di Nazaret di B16°, ma anche questa singolare coincidenza:  <iltimone>: “Disse allora Gesù: «Quando avrete innalzato il Figlio dell’uomo, allora conoscerete che Io Sono  Per “innalzare” Gesù intende la crocifissione. “Io Sono” allude proprio al nome che Dio ha rivelato a Mosè in Esodo 3,14. È il famoso Tetragramma che gli ebrei non possono neanche pronunciare: “YHWH“, vocalizzato in diversi modi tra i quali “Yahweh“. Guarda caso coincidente con le iniziali della dizione ebraica dell’intestazione della croce che in latino è “INRI“, “Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum“ che in ebraico era scritto “ישוע הנוצרי ומלך היהודים“: ricordando la lettura da destra verso sinistra equivale alle nostre “Yshu Hnotsri Wmlk Hyhudim” vocalizzate “Yeshua Hanotsri Wemelek Hayehudim“, quindi, come per il latino si ottiene l’acronimo “INRI“, per l’ebraico si ottiene “יהוה“, “YHWH“. Ecco perché gli ebrei chiesero a Pilato di cambiare la scritta.